KJV : And it came to pass, [that] when he had commanded <06680> (8763) the man <0376> clothed <03847> (8803) with linen <0906>, saying <0559> (8800), Take <03947> (8798) fire <0784> from between the wheels <01534>, from between the cherubims <03742>; then he went in <0935> (8799), and stood <05975> (8799) beside <0681> the wheels <0212>.NASB : It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.NASB# : It came<1961> about when He commanded<6680> the man<376> clothed<3847> in linen<906>, saying<559>, "Take<3947> fire<784> from between<996> the whirling<1534> wheels<1534>, from between<996> the cherubim<3742>," he entered<935> and stood<5975> beside<681> a wheel<212>.
Ia
memerintahkan
kepada
orang
yang
berpakaian
lenan
itu
Ambillah
api
dari
tengah-tengah
roda-rodanya
dari
tengah-tengah
kerub
itu
Maka
yang
berpakaian
lenan
ini
pergi
berdiri
di
samping
salah
satu
dari
roda-roda
itu
<01961>yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<06680>wtwub
command 514, charge 39 [v; 494]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0376>syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<03847>sbl
clothe 51, put on 22 [v; 112]
<0906>Mydbh
linen 23 [n m; 23]
<0559>rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03947>xq
take 747, receive 61 [v; 965]
<0784>sa
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<0996>twnybm
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<01534>lglgl
wheel 8, heaven 1 [n m; 11]
<0996>twnybm
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]