KJV : And, behold, six <08337> men <0582> came <0935> (8802) from the way <01870> of the higher <05945> gate <08179>, which lieth <06437> (8716) toward the north <06828>, and every man <0376> a slaughter <04660> weapon <03627> in his hand <03027>; and one <0259> man <0376> among <08432> them [was] clothed <03847> (8803) with linen <0906>, with a writer's <05608> (8802) inkhorn <07083> by his side <04975>: and they went in <0935> (8799), and stood <05975> (8799) beside <0681> the brasen <05178> altar <04196>. {which lieth: Heb. which is turned} {a slaughter...: Heb. a weapon of his breaking in pieces} {by his...: Heb. upon his loins}NASB : Behold, six men came from the direction of the upper gate which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and among them was a certain man clothed in linen with a writing case at his loins. And they went in and stood beside the bronze altar.NASB# : Behold<2009>, six<8337> men<376> came<935> from the direction<1870> of the upper<5945> gate<8179> which<834> faces<6437> north<6828>, each<376> with his shattering<4660> weapon<3627> in his hand<3027>; and among<8432> them was a certain<259> man<376> clothed<3847> in linen<906> with a writing<5613> case<7083> at his loins<4975>. And they went<935> in and stood<5975> beside<681> the bronze<5178> altar<4196>.
Lihat
enam
orang
laki-laki
datang
dari
jurusan
pintu
gerbang
Atas
yang
menghadap
ke
utara
masing-masing
dengan
alat
pemukul
di
tangannya
Dan
satu
orang
di
antara
mereka
berpakaian
lenan
dan
di
sisinya
terdapat
suatu
alat
penulis
Mereka
ini
masuk
dan
berdiri
di
samping
mezbah
tembaga
<02009>hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<08337>hss
six 187, sixteen + \\06240\\ 21 [adj; 215]
<0376>Mysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0935>Myab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<01870>Krdm
way 590, toward 31 [n m; 705]
<08179>res
gate 364, city 3 [n m; 371]
<05945>Nwyleh
High 18, most high 9 [adj, n m; 53]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]