KJV : And he brought <0935> (8686) me into the inner <06442> court <02691> of the LORD'S <03068> house <01004>, and, behold, at the door <06607> of the temple <01964> of the LORD <03068>, between the porch <0197> and the altar <04196>, [were] about five <02568> and twenty <06242> men <0376>, with their backs <0268> toward the temple <01964> of the LORD <03068>, and their faces <06440> toward the east <06924>; and they worshipped <07812> (8693) the sun <08121> toward the east <06924>.NASB : NASB# : Then He brought<935> me into the inner<6442> court<2691> of the LORD'S<3068> house<1004>. And behold<2009>, at the entrance<6607> to the temple<1964> of the LORD<3068>, between<996> the porch<197> and the altar<4196>, <I>were</I> about twenty-five<6242><2568> men<376> with their backs<268> to the temple<1964> of the LORD<3068> and their faces<6440> toward the east<6924>; and they were prostrating<7812> themselves eastward<6924> toward the sun<8121>.
Kemudian
dibawa-Nya
aku
ke
pelataran
dalam
rumah
TUHAN
sungguh
dekat
jalan
masuk
ke
bait
TUHAN
di
antara
balai
Bait
Suci
dan
mezbah
ada
kira-kira
dua
puluh
lima
orang
laki-laki
yang
membelakangi
bait
TUHAN
dan
menghadap
ke
sebelah
timur
sambil
sujud
pada
matahari
di
sebelah
timur
<0935>abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0853>yta
not translated [untranslated particle; 22]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<02691>rux
court 141, villages 47 [n m; 189]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06442>tymynph
inner 30, inward 1 [adj; 32]
<02009>hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<06607>xtp
door 126, entering 10 [n m; 163]
<01964>lkyh
temple 70, palace 10 [n m; 80]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0996>Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0197>Mlwah
porch(es) 34 [n m; 34]
<0996>Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]