Back to #8047
Go Up ↑ << Jeremiah 44:12 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 44:12 >>
KJV : And I will take <03947> (8804) the remnant <07611> of Judah <03063>, that have set <07760> (8804) their faces <06440> to go <0935> (8800) into the land <0776> of Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there, and they shall all be consumed <08552> (8804), [and] fall <05307> (8799) in the land <0776> of Egypt <04714>; they shall [even] be consumed <08552> (8735) by the sword <02719> [and] by the famine <07458>: they shall die <04191> (8799), from the least <06996> even unto the greatest <01419>, by the sword <02719> and by the famine <07458>: and they shall be an execration <0423>, [and] an astonishment <08047>, and a curse <07045>, and a reproach <02781>.
NASB :
NASB# : 'And I will take<3947> away the remnant<7611> of Judah<3063> who<834> have set<7760> their mind<6440> on entering<935> the land<776> of Egypt<4714> to reside<1481> there<8033>, and they will all<3605> meet<8552> their end<8552> in the land<776> of Egypt<4714>; they will fall<5307> by the sword<2719> <I>and</I> meet<8552> their end<8552> by famine<7458>. Both<4480> small<6996> and great<1419> will die<4191> by the sword<2719> and famine<7458>; and they will become<1961> a curse<7045>, an object<8047> of horror<8047>, an imprecation<7045> and a reproach<2781>.
Aku
mau
mencabut
sisa
Yehuda
yang
berniat
hendak
pergi
ke
tanah
Mesir
untuk
tinggal
sebagai
orang
asing
di
sana
mereka
semuanya
akan
habis
mati
di
tanah
Mesir
mereka
akan
rebah
mati
karena
pedang
dan
akan
habis
mati
karena
kelaparan
dari
yang
kecil
sampai
kepada
yang
besar
mereka
akan
mati
karena
pedang
dan
karena
kelaparan
dan
mereka
akan
menjadi
kutuk
kengerian
kutukan
dan
aib
<03947> ytxqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<07611> tyras
remnant 44, residue 13 [n f; 66]
<03063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07760> wmv
put 155, make 123 [v; 585]
<06440> Mhynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<0935> awbl
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<01481> rwgl
sojourn 58, dwell 12 [v; 98]
<08033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<08552> wmtw
consume 26, end 9 [v; 64]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<05307> wlpy
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<02719> brxb
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<07458> berb
famine 87, hunger 8 [n m; 101]
<08552> wmty
consume 26, end 9 [v; 64]
<06996> Njqm
small 33, little 19 [adj; 101]
<05704> dew
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<01419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<02719> brxb
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<07458> berbw
famine 87, hunger 8 [n m; 101]
<04191> wtmy
die 424, dead 130 [v; 835]
<01961> wyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<0423> hlal
curse 18, oath 14 [n f; 36]
<08047> hmsl
astonishment 13, desolation 12 [n f; 39]
<07045> hllqlw
curse 27, cursing 5 [n f; 33]
<02781> hprxlw
reproach 67, shame 3 [n f; 73]