Back to #413
Go Up ↑ << Jeremiah 41:10 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 41:10 >>
KJV : Then Ishmael <03458> carried away captive <07617> (8799) all the residue <07611> of the people <05971> that [were] in Mizpah <04709>, [even] the king's <04428> daughters <01323>, and all the people <05971> that remained <07604> (8737) in Mizpah <04709>, whom Nebuzaradan <05018> the captain <07227> of the guard <02876> had committed <06485> (8689) to Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296>: and Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418> carried them away captive <07617> (8799), and departed <03212> (8799) to go over <05674> (8800) to the Ammonites <01121> <05983>.
NASB :
NASB# : Then Ishmael<3458> took<7617> captive<7617> all<3605> the remnant<7611> of the people<5971> who<834> were in Mizpah<4709>, the king's<4428> daughters<1323> and all<3605> the people<5971> who were left<7604> in Mizpah<4709>, whom<834> Nebuzaradan<5018> the captain<7227> of the bodyguard<2876> had put<6485> under<6485> the charge<6485> of Gedaliah<1436> the son<1121> of Ahikam<296>; thus Ishmael<3458> the son<1121> of Nethaniah<5418> took<7617> them captive<7617> and proceeded<1980> to cross<5674> over<5674> to the sons<1121> of Ammon<5983>.
Lalu
Ismael
mengangkut
sebagai
tawanan
seluruh
sisa-sisa
rakyat
yang
ada
di
Mizpa
itu
puteri-puteri
raja
dan
semua
orang
yang
masih
tinggal
di
Mizpa
yang
telah
ditempatkan
di
bawah
Gedalya
bin
Ahikam
oleh
Nebuzaradan
kepala
pasukan
pengawal
itu
Ismael
bin
Netanya
mengangkut
mereka
sebagai
tawanan
lalu
ia
berangkat
untuk
menyeberang
ke
daerah
bani
Amon
<07617> bsyw
(carry, take away,...) captive 37, (take, drive,...) away 8 [v; 47]
<03458> laemsy
Ishmael 48 [n pr m; 48]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<07611> tyras
remnant 44, residue 13 [n f; 66]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<04709> hpumb
Mizpah 18, Mizpeh 14 [n pr f loc; 32]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01323> twnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<07604> Myrasnh
leave 75, remain 46 [v; 133]
<04709> hpumb
Mizpah 18, Mizpeh 14 [n pr f loc; 32]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06485> dyqph
number 119, visit 59 [v; 305]
<05018> Ndarzwbn
Nebuzaradan 15 [n pr m; 15]
<07227> br
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<02876> Myxbj
guard 30, cook 2 [n m; 32]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01436> whyldg
Gedaliah 32 [n pr m; 32]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0296> Mqyxa
Ahikam 20 [n pr m; 20]
<07617> Mbsyw
(carry, take away,...) captive 37, (take, drive,...) away 8 [v; 47]
<03458> laemsy
Ishmael 48 [n pr m; 48]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05418> hyntn
Nethaniah 20 [n pr m; 20]
<01980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<05674> rbel
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05983> Nwme
Ammon 90, Ammonites + \\01121\\ 13 [n pr m; 105]
<00> o
[; 0]