Back to #1436
Go Up ↑ << Jeremiah 41:9 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 41:9 >>
KJV : Now the pit <0953> wherein Ishmael <03458> had cast <07993> (8689) all the dead bodies <06297> of the men <0582>, whom he had slain <05221> (8689) because <03027> of Gedaliah <01436>, [was] it which Asa <0609> the king <04428> had made <06213> (8804) for fear <06440> of Baasha <01201> king <04428> of Israel <03478>: [and] Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418> filled <04390> (8765) it with [them that were] slain <02491>. {because...: or, near Gedaliah: Heb. by the hand, or, by the side of Gedaliah}
NASB : Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain.
NASB# : Now as for the cistern<953> where<834><8033> Ishmael<3458> had cast<7993> all<3605> the corpses<6297> of the men<376> whom<834> he had struck<5221> down<5221> because<3027> of Gedaliah<1436>, it was the one that King<4428> Asa<609> had made<6213> on account<4480><6440> of Baasha<1201>, king<4428> of Israel<3478>; Ishmael<3458> the son<1121> of Nethaniah<5418> filled<4390> it with the slain<2491>.
Adapun
perigi
ke
mana
Ismael
melemparkan
segala
mayat
orang-orang
yang
dipukulnya
mati
itu
adalah
perigi
besar
yang
telah
dibuat
oleh
raja
Asa
untuk
menghadapi
Baesa
raja
Israel
itulah
yang
diisi
Ismael
bin
Netanya
dengan
mayat
orang-orang
yang
mati
terbunuh
itu
<0953> rwbhw
pit 42, cistern 4 [n m; 69]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07993> Kylsh
cast 77, cast out 15 [v; 125]
<08033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<03458> laemsy
Ishmael 48 [n pr m; 48]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<06297> yrgp
carcase 14, dead body 6 [n m; 22]
<0376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05221> hkh
smite 348, slay 92 [v; 500]
<03027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<01436> whyldg
Gedaliah 32 [n pr m; 32]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0609> aoa
Asa 58 [n pr m; 58]
<06440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<01201> aseb
Baasha 28 [n pr m; 28]
<04428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<0853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<04390> alm
fill 107, full 48 [v; 249]
<03458> laemsy
Ishmael 48 [n pr m; 48]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05418> whyntn
Nethaniah 20 [n pr m; 20]
<02491> Myllx
slay 78, wounded 10 [n m, adj; 94]