KJV : And I will cause them to eat <0398> (8689) the flesh <01320> of their sons <01121> and the flesh <01320> of their daughters <01323>, and they shall eat <0398> (8799) every one <0376> the flesh <01320> of his friend <07453> in the siege <04692> and straitness <04689>, wherewith their enemies <0341> (8802), and they that seek <01245> (8764) their lives <05315>, shall straiten <06693> (8686) them.NASB : NASB# : "I will make them eat<398> the flesh<1320> of their sons<1121> and the flesh<1320> of their daughters<1323>, and they will eat<398> one<376> another's<7453> flesh<1320> in the siege<4692> and in the distress<4689> with which<834> their enemies<340> and those who seek<1245> their life<5315> will distress<6693> them."'
Aku
akan
membuat
mereka
memakan
daging
anak-anaknya
laki-laki
dan
daging
anak-anaknya
perempuan
dan
setiap
orang
memakan
daging
temannya
dalam
keadaan
susah
dan
sulit
yang
ditimbulkan
musuhnya
kepada
mereka
dan
oleh
orang-orang
yang
ingin
mencabut
nyawa
mereka
<0398>Mytlkahw
eat 604, devour 111 [v; 810]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01320>rvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<01121>Mhynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<01320>rvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<01323>Mhytnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<0376>syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<01320>rvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<07453>wher
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<0398>wlkay
eat 604, devour 111 [v; 810]
<04692>rwumb
siege 13, besieged 2 [n m; 25]
<04689>qwumbw
straitness 4, distress 1 [n m; 6]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]