KJV : And the wild asses <06501> did stand <05975> (8804) in the high places <08205>, they snuffed up <07602> (8804) the wind <07307> like dragons <08577>; their eyes <05869> did fail <03615> (8804), because [there was] no grass <06212>.NASB : "The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation.NASB# : "The wild<6501> donkeys<6501> stand<5975> on the bare<8205> heights<8205>; They pant<7602> for air<7307> like jackals<8565>, Their eyes<5869> fail<3615> For there<369> is no<369> vegetation<6212>.
Keledai-keledai
hutan
berdiri
di
atas
bukit
gundul
mengap-mengap
seperti
serigala
matanya
menjadi
lesu
sebab
tidak
ada
rumput
<06501>Myarpw
wild ass 9, wild 1 [n m; 10]
<05975>wdme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<08205>Myps
high place 9, variant 1 [n m; 10]
<07602>wpas
swallow up 6, snuff up 2 [v; 14]
<07307>xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<08577>Myntk
dragon 21, serpent 3 [n m; 28]
<03615>wlk
consume 57, end 44 [v; 206]
<05869>Mhynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]