Back to #2015
Go Up ↑ << Exodus 14:5 >>
Go Up ↑ << Exodus 14:5 >>
KJV : And it was told <05046> (8714) the king <04428> of Egypt <04714> that the people <05971> fled <01272> (8804): and the heart <03824> of Pharaoh <06547> and of his servants <05650> was turned <02015> (8735) against the people <05971>, and they said <0559> (8799), Why have we done <06213> (8804) this, that we have let Israel <03478> go <07971> (8765) from serving <05647> (8800) us?
NASB : When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"
NASB# : When the king<4428> of Egypt<4714> was told<5046> that the people<5971> had fled<1272>, Pharaoh<6547> and his servants<5650> had<2015> a change<2015> of heart<3824> toward<413> the people<5971>, and they said<559>, "What<4100> is this<2088> we have done<6213>, that we have let<7971> Israel<3478> go<7971> from serving<5647> us?"
Ketika
diberitahukan
kepada
raja
Mesir
bahwa
bangsa
itu
telah
lari
maka
berubahlah
hati
Firaun
dan
pegawai-pegawainya
terhadap
bangsa
itu
dan
berkatalah
mereka
Apakah
yang
telah
kita
perbuat
ini
bahwa
kita
membiarkan
orang
Israel
pergi
dari
perbudakan
kita
<05046> dgyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<04428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<04714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01272> xrb
flee 52, ...away 7 [v; 65]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<02015> Kphyw
turn 57, overthrow 13 [v; 94]
<03824> bbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<05650> wydbew
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<02063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<06213> wnyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<07971> wnxls
send 566, go 73 [v; 847]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<05647> wndbem
serve 227, do 15 [v; 290]