KJV : There shall be no more thence an infant <05764> of days <03117>, nor an old man <02205> that hath not filled <04390> (8762) his days <03117>: for the child <05288> shall die <04191> (8799) an hundred <03967> years <08141> old <01121>; but the sinner <02398> (8802) [being] an hundred <03967> years <08141> old <01121> shall be accursed <07043> (8792).NASB : "No longer will there be in it an infant \i1 who lives but a few\i0 days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be \i1 thought\i0 accursed.NASB# : "No<3808> longer<5750> will there be in it an infant<5764> <I>who lives but a few</I> days<3117>, Or an old<2205> man<2205> who<834> does not live<4390> out his days<3117>; For the youth<5288> will die<4191> at the age<1121> of one hundred<3967> And the one who does not reach<2398> the age<1121> of one hundred<3967> Will be <I>thought</I> accursed<7043>.
Di
situ
tidak
akan
ada
lagi
bayi
yang
hanya
hidup
beberapa
hari
atau
orang
tua
yang
tidak
mencapai
umur
suntuk
sebab
siapa
yang
mati
pada
umur
seratus
tahun
masih
akan
dianggap
muda
dan
siapa
yang
tidak
mencapai
umur
seratus
tahun
akan
dianggap
kena
kutuk
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<01961>hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<08033>Msm
there, therein, thither [adv; 10]
<05750>dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<05764>lwe
sucking child 1, infant 1 [n m; 2]
<03117>Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02205>Nqzw
elders 115, old 23 [adj; 178]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]