KJV : Your iniquities <05771>, and the iniquities <05771> of your fathers <01> together <03162>, saith <0559> (8804) the LORD <03068>, which have burned incense <06999> (8765) upon the mountains <02022>, and blasphemed <02778> (8765) me upon the hills <01389>: therefore will I measure <04058> (8804) their former <07223> work <06468> into their bosom <02436>.NASB : Both their own iniquities and the iniquities of their fathers together," says the LORD. "Because they have burned incense on the mountains And scorned Me on the hills, Therefore I will measure their former work into their bosom."NASB# : Both their own iniquities<5771> and the iniquities<5771> of their fathers<1> together<3164>," says<559> the LORD<3068>. "Because<834> they have burned<6999> incense<6999> on the mountains<2022> And scorned<2778> Me on the hills<1389>, Therefore I will measure<4058> their former<7223> work<6468> into their bosom<2436>."
atas
segala
kesalahan
mereka
sendiri
maupun
atas
kesalahan
nenek
moyangnya
semuanya
serentak
firman
TUHAN
Sebab
mereka
telah
membakar
korban
di
atas
gunung-gunung
dan
mengaibkan
Aku
di
atas
bukit-bukit
Memang
Aku
akan
menakar
ke
dalam
jubah
mereka
upah
untuk
perbuatan-perbuatan
mereka
yang
dahulu
<05771>Mkytnwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<05771>tnwew
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<01>Mkytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03162>wdxy
together 120, altogether 5 [; 142]
<0559>rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]