KJV : Incline <05186> (8685) thine ear <0241>, O LORD <03068>, and hear <08085> (8798); open <06491> (8798) thine eyes <05869>, O LORD <03068>, and see <07200> (8798): and hear <08085> (8798) all the words <01697> of Sennacherib <05576>, which hath sent <07971> (8804) to reproach <02778> (8763) the living <02416> God <0430>.NASB : "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent \i1 them\i0 to reproach the living God.NASB# : "Incline<5186> Your ear<241>, O LORD<3068>, and hear<8085>; open<6491> Your eyes<5869>, O LORD<3068>, and see<7200>; and listen<8085> to all<3605> the words<1697> of Sennacherib<5576>, who sent<7971> <I>them</I> to reproach<2778> the living<2416> God<430>.
Sendengkanlah
telinga-Mu
ya
TUHAN
dan
dengarlah
bukalah
mata-Mu
ya
TUHAN
dan
lihatlah
dengarlah
segala
perkataan
Sanherib
yang
telah
dikirimnya
untuk
mencela
Allah
yang
hidup
<05186>hjh
stretch out 60, incline 28 [v; 215]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0241>Knza
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<08085>emsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<06491>xqp
open 20 [v; 20]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05869>Knye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<07200>harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<08085>emsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697>yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<05576>byrxno
Sennacherib 13 [n pr m; 13]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]