KJV : Without me they shall <01115> bow down <03766> (8804) under the prisoners <0616>, and they shall fall <05307> (8799) under the slain <02026> (8803). For all this his anger <0639> is not turned away <07725> (8804), but his hand <03027> [is] stretched out still <05186> (8803).NASB : Nothing \i1 remains\i0 but to crouch among the captives Or fall among the slain. In \i1 spite of\i0 all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.NASB# : Nothing<1115> <I>remains</I> but to crouch<3766> among<8478> the captives<616> Or fall<5307> among<8478> the slain<2026>. In <I>spite of</I> all<3605> this<384>, His anger<639> does not turn<7725> away<7725> And His hand<3027> is still<5750> stretched<5186> out.
Tak
dapat
kamu
lakukan
apa-apa
selain
dari
meringkuk
di
antara
orang-orang
yang
terkurung
dan
tewas
di
antara
orang-orang
yang
terbunuh
Sekalipun
semuanya
ini
terjadi
murka
TUHAN
belum
surut
dan
tangan-Nya
masih
teracung
<01115>ytlb
but, except, save [subst, adv, conj, with prep; 30]