KJV : In that day <03117> shall he swear <05375> (8799), saying <0559> (8800), I will not be an healer <02280> (8802); for in my house <01004> [is] neither bread <03899> nor clothing <08071>: make <07760> (8799) me not a ruler <07101> of the people <05971>. {swear: Heb. lift up the hand} {healer: Heb. binder up}NASB : He will protest on that day, saying, "I will not be \i1 your\i0 healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."NASB# : He will protest<5375> on that day<3117>, saying<559>, "I will not be <I>your</I> healer<2280>, For in my house<1004> there<369> is neither<369> bread<3899> nor<369> cloak<8071>; You should not appoint<7760> me ruler<7101> of the people<5971>."
maka
pada
waktu
itu
saudaranya
akan
menjawab
Aku
tidak
mau
menjadi
tabib
di
rumahku
tidak
ada
roti
dan
tidak
ada
jubah
janganlah
angkat
aku
menjadi
pemimpin
bangsa
<05375>avy
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<03117>Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<01931>awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0559>rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<01961>hyha
was, come to pass, came [v; 75]
<02280>sbx
saddle 13, bind up 9 [v; 33]
<01004>ytybbw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<03899>Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<0369>Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]