KJV : Their land <0776> also is full <04390> (8735) of idols <0457>; they worship <07812> (8691) the work <04639> of their own hands <03027>, that which their own fingers <0676> have made <06213> (8804):NASB : Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.NASB# : Their land<776> has also been filled<4390> with idols<457>; They worship<7812> the work<4639> of their hands<3027>, That which<834> their fingers<676> have made<6213>.
Negerinya
penuh
berhala-berhala
mereka
sujud
menyembah
kepada
buatan
tangannya
sendiri
dan
kepada
yang
dikerjakan
oleh
tangannya
<04390>almtw
fill 107, full 48 [v; 249]
<0776>wura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0457>Mylyla
idol 17, image 1 [adj m; 20]
<04639>hveml
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<03027>wydy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<07812>wwxtsy
worship 99, bow 31 [v; 172]
<0834>rsal
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]