KJV : Until the day <03117> break <06315> (8799), and the shadows <06752> flee away <05127> (8804), turn <05437> (8798), my beloved <01730>, and be thou like <01819> (8798) a roe <06643> or a young <06082> hart <0354> upon the mountains <02022> of Bether <01336>. {of Bether: or, of division}NASB : "Until the cool of the day when the shadows flee away, Turn, my beloved, and be like a gazelle Or a young stag on the mountains of Bether."NASB# : "Until<5704> the cool<6315> of the day<3117> when the shadows<6738> flee<5127> away, Turn<5437>, my beloved<1730>, and be like<1819> a gazelle<6643> Or<176> a young<6082> stag<354> on the mountains<2022> of Bether<1336>."
Sebelum
angin
senja
berembus
dan
bayang-bayang
menghilang
kembalilah
kekasihku
berlakulah
seperti
kijang
atau
seperti
anak
rusa
di
atas
gunung-gunung
tanaman
rempah-rempah
<05704>de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<06315>xwpys
speak 6, puff 2 [v; 14]
<03117>Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<05127>wonw
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<06752>Mylluh
shadow 4 [n m; 4]
<05437>bo
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]