KJV : Surely the serpent <05175> will bite <05391> (8799) without enchantment <03908>; and a babbler <03956> <01167> is no better <03504>. {a babbler: Heb. the master of the tongue}NASB : If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.NASB# : If<518> the serpent<5175> bites<5391> before being charmed<3908>, there<369> is no<369> profit<3504> for the charmer<1167><3956>.
Jika
ular
memagut
sebelum
mantera
diucapkan
maka
tukang
mantera
tidak
akan
berhasil
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<05391>Ksy
bite 14, lend upon usury 2 [v; 16]
<05175>sxnh
serpent 31 [n m; 31]
<03808>awlb
not, no, none [adv; 76]
<03908>sxl
enchantment 1, orator 1 [n m; 5]
<0369>Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]