KJV : This [is] an evil <07451> among all [things] that are done <06213> (8738) under the sun <08121>, that [there is] one <0259> event <04745> unto all: yea, also the heart <03820> of the sons <01121> of men <0120> is full <04390> (8804) of evil <07451>, and madness <01947> [is] in their heart <03824> while they live <02416>, and after <0310> that [they go] to the dead <04191> (8801).NASB : This is an evil in all that is done under the sun, that there is one fate for all men. Furthermore, the hearts of the sons of men are full of evil and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterwards they \i1 go\i0 to the dead.NASB# : This<2088> is an evil<7451> in all<3605> that is done<6213> under<8478> the sun<8121>, that there is one<259> fate<4745> for all<3605> men<3605>. Furthermore<1571>, the hearts<3820> of the sons<1121> of men<120> are full<4392> of evil<7451> and insanity<1947> is in their hearts<3824> throughout their lives<2425>. Afterwards<310> they <I>go</I> to the dead<4191>.
Inilah
yang
celaka
dalam
segala
sesuatu
yang
terjadi
di
bawah
matahari
nasib
semua
orang
sama
Hati
anak-anak
manusiapun
penuh
dengan
kejahatan
dan
kebebalan
ada
dalam
hati
mereka
seumur
hidup
dan
kemudian
mereka
menuju
alam
orang
mati
<02088>hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<07451>er
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<03605>lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]