KJV : There is <03426> a vanity <01892> which is done <06213> (8738) upon the earth <0776>; that there be just <06662> [men], unto whom it happeneth <05060> (8688) according to the work <04639> of the wicked <07563>; again, there be <03426> wicked <07563> [men], to whom it happeneth <05060> (8688) according to the work <04639> of the righteous <06662>: I said <0559> (8804) that this also <01571> [is] vanity <01892>.NASB : There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.NASB# : There<3426> is futility<1892> which<834> is done<6213> on the earth<776>, that is, there<3426> are righteous<6662> men<6662> to whom<834> it happens<5060> according to the deeds<4639> of the wicked<7563>. On the other hand, there<3426> are evil<7563> men<7563> to whom<7945> it happens<5060> according to the deeds<4639> of the righteous<6662>. I say<559> that this<2088> too<1571> is futility<1892>.
Ada
suatu
kesia-siaan
yang
terjadi
di
atas
bumi
ada
orang-orang
benar
yang
menerima
ganjaran
yang
layak
untuk
perbuatan
orang
fasik
dan
ada
orang-orang
fasik
yang
menerima
pahala
yang
layak
untuk
perbuatan
orang
benar
Aku
berkata
Inipun
sia-sia
<03426>sy
is 54, be 28 [subst; 133]
<01892>lbh
vanity 61, vain 11 [n m, adv; 73]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213>hven
do 1333, make 653 [v; 2633]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<0776>Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03426>sy
is 54, be 28 [subst; 133]
<06662>Myqydu
righteous 162, just 42 [adj; 206]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]