KJV : [It is] better <02896> to go <03212> (8800) to the house <01004> of mourning <060>, than to go <03212> (8800) to the house <01004> of feasting <04960>: for <0834> that [is] the end <05490> of all men <0120>; and the living <02416> will lay <05414> (8799) [it] to his heart <03820>.NASB : It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes \i1 it\i0 to heart.NASB# : It is better<2896> to go<1980> to a house<1004> of mourning<60> Than<4480> to go<1980> to a house<1004> of feasting<4960>, Because<834> that is the end<5490> of every<3605> man<120>, And the living<2416> takes<5414> <I>it</I> to heart<3820>.
Pergi
ke
rumah
duka
lebih
baik
dari
pada
pergi
ke
rumah
pesta
karena
di
rumah
dukalah
kesudahan
setiap
manusia
hendaknya
orang
yang
hidup
memperhatikannya
<02896>bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<01980>tkll
go 217, walk 156 [v; 500]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<060>lba
mourning 24 [n m; 24]
<01980>tklm
go 217, walk 156 [v; 500]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<04960>htsm
feast 31, banquet 10 [n m; 46]
<0834>rsab
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]