KJV : I considered <07200> (8804) all the living <02416> which walk <01980> (8764) under the sun <08121>, with the second <08145> child <03206> that shall stand up <05975> (8799) in his stead.NASB : I have seen all the living under the sun throng to the side of the second lad who replaces him.NASB# : I have seen<7200> all<3605> the living<2416> under<8478> the sun<8121> throng<1980> to the side<5973> of the second<8145> lad<3206> who<834> replaces<5975><8478> him.
Aku
melihat
semua
orang
yang
hidup
di
bawah
matahari
berjalan
bersama-sama
dengan
orang
muda
tadi
yang
akan
menjadi
pengganti
raja
itu
<07200>ytyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<02416>Myyxh
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<01980>Myklhmh
go 217, walk 156 [v; 500]
<08478>txt
instead, under, for [n m; 24]
<08121>smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<05973>Me
with, unto, by [prep; 26]
<03206>dlyh
child 72, young man 7 [n m; 89]
<08145>ynsh
second 87, other 37 [adj; 156]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]