KJV : I sought <08446> (8804) in mine heart <03820> to give <04900> (8800) myself <01320> unto wine <03196>, yet acquainting <05090> (8802) mine heart <03820> with wisdom <02451>; and to lay hold <0270> (8800) on folly <05531>, till I might see <07200> (8799) what [was] that good <02896> for the sons <01121> of men <0120>, which they should do <06213> (8799) under the heaven <08064> all <04557> the days <03117> of their life <02416>. {to give...: Heb. to draw my flesh with wine} {all...: Heb. the number of the days of their life}NASB : I explored with my mind \i1 how\i0 to stimulate my body with wine while my mind was guiding \i1 me\i0 wisely, and how to take hold of folly, until I could see what good there is for the sons of men to do under heaven the few years of their lives.NASB# : I explored<8446> with my mind<3820> <I>how</I> to stimulate<4900> my body<1320> with wine<3196> while my mind<3820> was guiding<5090> <I>me</I> wisely<2451>, and how to take<270> hold<270> of folly<5531>, until<5704><834> I could see<7200> what<335><2088> good<2896> there is for the sons<1121> of men<120> to do<6213> under<8478> heaven<8064> the few<4557> years<3117> of their lives<2425>.
Aku
menyelidiki
diriku
dengan
menyegarkan
tubuhku
dengan
anggur
sedang
akal
budiku
tetap
memimpin
dengan
hikmat
dan
dengan
memperoleh
kebebalan
sampai
aku
mengetahui
apa
yang
baik
bagi
anak-anak
manusia
untuk
dilakukan
di
bawah
langit
selama
hidup
mereka
yang
pendek
itu
<08446>ytrt
search 11, search out 3 [v; 23]
<03820>yblb
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<04900>Kwsml
draw 15, draw out 3 [v; 36]
<03196>Nyyb
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01320>yrvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<03820>yblw
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<05090>ghn
lead 10, (carry, lead)...away 7 [v; 31]
<02451>hmkxb
wisdom 145, wisely 2 [n f; 149]
<0270>zxalw
hold 31, take 16 [v; 67]
<05531>twlkob
folly 5, foolishness 2 [n m; 7]
<05704>de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07200>hara
see 879, look 104 [v; 1313]
<0335>ya
where, what, whence [interrog adv; 16]
<02088>hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<02896>bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<01121>ynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0120>Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]