KJV : [There is] no remembrance <02146> of former <07223> [things]; neither shall there be [any] remembrance <02146> of [things] that are to come <0314> with [those] that shall come after <0314>.NASB : There is no remembrance of earlier things; And also of the later things which will occur, There will be for them no remembrance Among those who will come later \i1 still.\i0NASB# : There<369> is no<369> remembrance<2146> of earlier<7223> things<7223>; And also<1571> of the later<314> things<314> which<7945> will occur<1961>, There will be for them no<3808> remembrance<2146> Among<5973> those who<7945> will come<1961> later<314> <I>still.</I>
Kenang-kenangan
dari
masa
lampau
tidak
ada
dan
dari
masa
depan
yang
masih
akan
datangpun
tidak
akan
ada
kenang-kenangan
pada
mereka
yang
hidup
sesudahnya
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]