KJV : And the frogs <06854> shall depart <05493> (8804) from thee, and from thy houses <01004>, and from thy servants <05650>, and from thy people <05971>; they shall remain <07604> (8735) in the river <02975> only.NASB : "The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."NASB# : "The frogs<6854> will depart<5493> from you and your houses<1004> and your servants<5650> and your people<5971>; they will be left<7604> only<7534> in the Nile<2975>."
Maka
katak-katak
itu
akan
dijauhkan
dari
padamu
dari
rumah-rumahmu
dari
pegawai-pegawaimu
dan
dari
rakyatmu
dan
hanya
akan
tinggal
di
sungai
Nil
saja
<05493>wrow
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<06854>Myedrpuh
frog 13 [n f; 13]
<04480>Kmm
among, with, from [prep, conj; 25]
<01004>Kytbmw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<05650>Kydbemw
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<05971>Kmemw
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<07535>qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]