KJV : And Aaron <0175> spake <01696> (8762) all the words <01697> which the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto Moses <04872>, and did <06213> (8799) the signs <0226> in the sight <05869> of the people <05971>.NASB : and Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses. He then performed the signs in the sight of the people.NASB# : and Aaron<175> spoke<1696> all<3605> the words<1697> which<834> the LORD<3068> had spoken<1696> to Moses<4872>. He then performed<6213> the signs<226> in the sight<5869> of the people<5971>.
Harun
mengucapkan
segala
firman
yang
telah
diucapkan
TUHAN
kepada
Musa
serta
membuat
di
depan
bangsa
itu
tanda-tanda
mujizat
itu
<01696>rbdyw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0175>Nrha
Aaron 345, Aaronites 2 [n pr m; 347]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697>Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]