KJV : And thou shalt speak <01696> (8765) unto him, and put <07760> (8804) words <01697> in his mouth <06310>: and I will be with thy mouth <06310>, and with his mouth <06310>, and will teach <03384> (8689) you what ye shall do <06213> (8799).NASB : "You are to speak to him and put the words in his mouth; and I, even I, will be with your mouth and his mouth, and I will teach you what you are to do.NASB# : "You are to speak<1696> to him and put<7760> the words<1697> in his mouth<6310>; and I, even I, will be with your mouth<6310> and his mouth<6310>, and I will teach<3384> you what<834> you are to do<6213>.
Maka
engkau
harus
berbicara
kepadanya
dan
menaruh
perkataan
itu
ke
dalam
mulutnya
Aku
akan
menyertai
lidahmu
dan
lidahnya
dan
mengajarkan
kepada
kamu
apa
yang
harus
kamu
lakukan
<01696>trbdw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<07760>tmvw
put 155, make 123 [v; 585]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697>Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<06310>wypb
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<0595>yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<01961>hyha
was, come to pass, came [v; 75]
<05973>Me
with, unto, by [prep; 26]
<06310>Kyp
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<05973>Mew
with, unto, by [prep; 26]
<06310>whyp
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<03384>ytyrwhw
teach 42, shoot 18 [v; 84]
<0853>Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]