KJV : Only with thine eyes <05869> shalt thou behold <05027> (8686) and see <07200> (8799) the reward <08011> of the wicked <07563>.NASB : You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked.NASB# : You will only<7534> look<5027> on with your eyes<5869> And see<7200> the recompense<8011> of the wicked<7563>.
Engkau
hanya
menontonnya
dengan
matamu
sendiri
dan
melihat
pembalasan
terhadap
orang-orang
fasik
<07535>qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]