KJV : And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, I die <04191> (8801): and God <0430> will surely <06485> (8800) visit <06485> (8799) you, and bring you out <05927> (8689) of this land <0776> unto the land <0776> which he sware <07650> (8738) to Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>.NASB : Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to Abraham, to Isaac and to Jacob."NASB# : Joseph<3130> said<559> to his brothers<251>, "I am about to die<4191>, but God<430> will surely<6485> take<6485> care<6485> of you and bring<5927> you up from this<2088> land<776> to the land<776> which<834> He promised<7650> on oath<7650> to Abraham<85>, to Isaac<3327> and to Jacob<3290>."
Berkatalah
Yusuf
kepada
saudara-saudaranya
Tidak
lama
lagi
aku
akan
mati
tentu
Allah
akan
memperhatikan
kamu
dan
membawa
kamu
keluar
dari
negeri
ini
ke
negeri
yang
telah
dijanjikan-Nya
dengan
sumpah
kepada
Abraham
Ishak
dan
Yakub
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03130>Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0251>wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<0595>ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<04191>tm
die 424, dead 130 [v; 835]
<0430>Myhlaw
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<06485>dqp
number 119, visit 59 [v; 305]
<06485>dqpy
number 119, visit 59 [v; 305]
<0853>Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<05927>hlehw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<0853>Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<04480>Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<0776>Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<02063>tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0776>Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]