KJV : For a day <03117> in thy courts <02691> [is] better <02896> than a thousand <0505>. I had rather <0977> (8804) be a doorkeeper <05605> (8705) in the house <01004> of my God <0430>, than to dwell <01752> (8800) in the tents <0168> of wickedness <07562>. {I had...: Heb. I would choose rather to sit at the threshold}NASB : For a day in Your courts is better than a thousand \i1 outside.\i0 I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.NASB# : For a day<3117> in Your courts<2691> is better<2896> than<4480> a thousand<505> <I>outside.</I> I would rather stand<5605> at the threshold<5605> of the house<1004> of my God<430> Than<4480> dwell<1752> in the tents<168> of wickedness<7562>.
Sebab
lebih
baik
satu
hari
di
pelataran-Mu
dari
pada
seribu
hari
di
tempat
lain
lebih
baik
berdiri
di
ambang
pintu
rumah
Allahku
dari
pada
diam
di
kemah-kemah
orang
fasik
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<02896>bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<03117>Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02691>Kyruxb
court 141, villages 47 [n m; 189]
<0505>Plam
thousand 500, eleven hundred + \\03967\\ 3 [n m; 505]