KJV : Now consider <0995> (8798) this, ye that forget <07911> (8802) God <0433>, lest I tear [you] in pieces <02963> (8799), and [there be] none to deliver <05337> (8688).NASB : "Now consider this, you who forget God, Or I will tear \i1 you\i0 in pieces, and there will be none to deliver.NASB# : "Now<4994> consider<995> this<384>, you who forget<7911> God<433>, Or<6435> I will tear<2963> <I>you</I> in pieces, and there<369> will be none<369> to deliver<5337>.
Perhatikanlah
ini
hai
kamu
yang
melupakan
Allah
supaya
jangan
Aku
menerkam
dan
tidak
ada
yang
melepaskan
<0995>wnyb
understand 62, understanding 32 [v; 170]
<04994>an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<02063>taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<07911>yxks
forget 61, forgotten 40 [v; 102]
<0433>hwla
God 52, god 5 [n m; 57]
<06435>Np
lest, that...not, peradventure [conj, adv; 4]
<02963>Prja
tear 6, tear in pieces 6 [v; 25]
<0369>Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]