KJV : Be ye not as the horse <05483>, [or] as the mule <06505>, [which] have no understanding <0995> (8687): whose mouth <05716> must be held <01102> (8800) in with bit <04964> and bridle <07448>, lest <01077> they come near <07126> (8800) unto thee.NASB : Do not be as the horse or as the mule which have no understanding, Whose trappings include bit and bridle to hold them in check, \i1 Otherwise\i0 they will not come near to you.NASB# : Do not be as the horse<5483> or as the mule<6505> which have<369> no<369> understanding<995>, Whose trappings<5716> include bit<4964> and bridle<7448> to hold<1102> them in check<1102>, <I>Otherwise</I> they will not come<7126> near<7126> to you.
Janganlah
seperti
kuda
atau
bagal
yang
tidak
berakal
yang
kegarangannya
harus
dikendalikan
dengan
tali
les
dan
kekang
kalau
tidak
ia
tidak
akan
mendekati
engkau
<0408>la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<01961>wyht
was, come to pass, came [v; 75]
<05483>owok
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<06505>drpk
mule 15 [n m; 15]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]