KJV : And he lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and saw <07200> (8799) his brother <0251> Benjamin <01144>, his mother's <0517> son <01121>, and said <0559> (8799), [Is] this your younger <06996> brother <0251>, of whom ye spake <0559> (8804) unto me? And he said <0559> (8799), God <0430> be gracious <02603> (8799) unto thee, my son <01121>.NASB : NASB# : As he lifted<5375> his eyes<5869> and saw<7200> his brother<251> Benjamin<1144>, his mother's<517> son<1121>, he said<559>, "Is this<2088> your youngest<6996> brother<251>, of whom<834> you spoke<559> to me?" And he said<559>, "May God<430> be gracious<2603> to you, my son<1121>."
Ketika
Yusuf
memandang
kepada
mereka
dilihatnyalah
Benyamin
adiknya
yang
seibu
dengan
dia
lalu
katanya
Inikah
adikmu
yang
bungsu
itu
yang
telah
kamu
sebut-sebut
kepadaku
Lagi
katanya
Allah
kiranya
memberikan
kasih
karunia
kepadamu
anakku
<05375>avyw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<05869>wynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<07200>aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01144>Nymynb
Benjamin 161 [n pr m; 161]
<0251>wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0517>wma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02088>hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0251>Mkyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<06996>Njqh
small 33, little 19 [adj; 101]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]