KJV : And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Satan <07854>, Hast thou <07760> (8804) considered <03820> my servant <05650> Job <0347>, that [there is] none like him in the earth <0776>, a perfect <08535> and an upright <03477> man <0376>, one that feareth <03373> God <0430>, and escheweth <05493> (8802) evil <07451>? and still he holdeth fast <02388> (8688) his integrity <08538>, although thou movedst <05496> (8686) me against him, to destroy <01104> (8763) him without cause <02600>. {to destroy...: Heb. to swallow him up}NASB : The LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause."NASB# : The LORD<3068> said<559> to Satan<7854>, "Have you considered<7760><3820><5921> My servant<5650> Job<347>? For there<369> is no<369> one<369> like<3644> him on the earth<776>, a blameless<8535> and upright<3477> man<376> fearing<3372> God<430> and turning<5493> away<5493> from evil<7451>. And he still<5750> holds<2388> fast<2388> his integrity<8538>, although you incited<5496> Me against him to ruin<1104> him without<2600> cause<2600>."
Firman
TUHAN
kepada
Iblis
Apakah
engkau
memperhatikan
hamba-Ku
Ayub
Sebab
tiada
seorangpun
di
bumi
seperti
dia
yang
demikian
saleh
dan
jujur
yang
takut
akan
Allah
dan
menjauhi
kejahatan
Ia
tetap
tekun
dalam
kesalehannya
meskipun
engkau
telah
membujuk
Aku
melawan
dia
untuk
mencelakakannya
tanpa
alasan
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<07854>Njvh
Satan 19, adversary 7 [n m; 27]
<07760>tmvh
put 155, make 123 [v; 585]
<03820>Kbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<05650>ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0347>bwya
Job 58 [n pr m; 58]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]