KJV : And Esther <0635> answered <0559> (8799), If [it seem] good <02895> (8804) unto the king <04428>, let the king <04428> and Haman <02001> come <0935> (8799) this day <03117> unto the banquet <04960> that I have prepared <06213> (8804) for him.NASB : Esther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him."NASB# : Esther<635> said<559>, "If<518> it pleases<2895> the king<4428>, may the king<4428> and Haman<2001> come<935> this day<3117> to the banquet<4960> that I have prepared<6213> for him."
Jawab
Ester
Jikalau
baik
pada
pemandangan
raja
datanglah
kiranya
raja
dengan
Haman
pada
hari
ini
ke
perjamuan
yang
diadakan
oleh
hamba
bagi
raja
<0559>rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0635>rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<02895>bwj
...well 10, good 9 [v; 33]
<0935>awby
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<02001>Nmhw
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<03117>Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<04960>htsmh
feast 31, banquet 10 [n m; 46]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]