KJV : And it was so, when the king <04428> saw <07200> (8800) Esther <0635> the queen <04436> standing <05975> (8802) in the court <02691>, [that] she obtained <05375> (8804) favour <02580> in his sight <05869>: and the king <04428> held out <03447> (8686) to Esther <0635> the golden <02091> sceptre <08275> that [was] in his hand <03027>. So Esther <0635> drew near <07126> (8799), and touched <05060> (8799) the top <07218> of the sceptre <08275>.NASB : When the king saw Esther the queen standing in the court, she obtained favor in his sight; and the king extended to Esther the golden scepter which \i1 was\i0 in his hand. So Esther came near and touched the top of the scepter.NASB# : When the king<4428> saw<7200> Esther<635> the queen<4436> standing<5975> in the court<2691>, she obtained<5375> favor<2580> in his sight<5869>; and the king<4428> extended<3447> to Esther<635> the golden<2091> scepter<8275> which<834> <I>was</I> in his hand<3027>. So Esther<635> came<7126> near<7126> and touched<5060> the top<7218> of the scepter<8275>.
Ketika
raja
melihat
Ester
sang
ratu
berdiri
di
pelataran
berkenanlah
raja
kepadanya
sehingga
raja
mengulurkan
tongkat
emas
yang
di
tangannya
ke
arah
Ester
lalu
mendekatlah
Ester
dan
menyentuh
ujung
tongkat
itu
<01961>yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<07200>twark
see 879, look 104 [v; 1313]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0635>rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<04436>hklmh
queen 35 [n f; 35]
<05975>tdme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<02691>ruxb
court 141, villages 47 [n m; 189]
<05375>havn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<02580>Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<05869>wynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03447>jswyw
hold out 3 [v; 3]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0635>rtoal
Esther 55 [n pr f; 55]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08275>jybrs
sceptre 4 [n m; 4]
<02091>bhzh
gold 348, golden 40 [n m; 389]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]