Go Up ↑ << Esther 4:3 >>
Go Up ↑ << Esther 4:3 >>
KJV : And in every province <04082>, whithersoever <04725> the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> came <05060> (8688), [there was] great <01419> mourning <060> among the Jews <03064>, and fasting <06685>, and weeping <01065>, and wailing <04553>; and many <07227> lay <03331> (8714) in sackcloth <08242> and ashes <0665>. {many...: Heb. sackcloth and ashes were laid under many}
NASB : In each and every province where the command and decree of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing; and many lay on sackcloth and ashes.
NASB# : In each<4082> and every<3605> province<4082> where<4725><834> the command<1697> and decree<1881> of the king<4428> came<5060>, there was great<1419> mourning<60> among the Jews<3064>, with fasting<6685>, weeping<1065> and wailing<4553>; and many<7227> lay<3331> on sackcloth<8242> and ashes<665>.
Di
tiap-tiap
daerah
ke
mana
titah
dan
undang-undang
raja
telah
sampai
ada
perkabungan
yang
besar
di
antara
orang
Yahudi
disertai
puasa
dan
ratap
tangis
oleh
banyak
orang
dibentangkan
kain
kabung
dengan
abu
sebagai
lapik
tidurnya
<03605> lkbw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<04082> hnydm
province 44 [n f; 44]
<04082> hnydmw
province 44 [n f; 44]
<04725> Mwqm
place 391, home 3 [n m; 402]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<01881> wtdw
law 9, decree 9 [n f; 22]
<05060> eygm
touch 92, came 18 [v; 150]
<060> lba
mourning 24 [n m; 24]
<01419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<03064> Mydwhyl
Jew 74, Jew + \\0376\\ 1 [n m; 76]
<06685> Mwuw
fast 16, fasting 9 [n m; 26]
<01065> ykbw
weep 24, overflowing 1 [n m; 30]
<04553> dpomw
mourning 7, wailing 6 [n m; 16]
<08242> qv
sackcloth 41, sack 6 [n m; 48]
<0665> rpaw
ashes 22 [n m; 22]
<03331> euy
spread 2, make my bed 1 [v; 4]
<07227> Mybrl
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]