Back to #2009
Go Up ↑ << Genesis 42:22 >>
Go Up ↑ << Genesis 42:22 >>
KJV : And Reuben <07205> answered <06030> (8799) them, saying <0559> (8800), Spake I <0559> (8804) not unto you, saying <0559> (8800), Do not sin <02398> (8799) against the child <03206>; and ye would not hear <08085> (8804)? therefore, behold, also his blood <01818> is required <01875> (8738).
NASB :
NASB# : Reuben<7205> answered<6030> them, saying<559>, "Did I not tell<559> you, 'Do not sin<2398> against the boy<3206>'; and you would not listen<8085>? Now<1571><2009> comes<1875> the reckoning<1875> for his blood<1818>."
Lalu
Ruben
menjawab
mereka
Bukankah
dahulu
kukatakan
kepadamu
Janganlah
kamu
berbuat
dosa
terhadap
anak
itu
Tetapi
kamu
tidak
mendengarkan
perkataanku
Sekarang
darahnya
dituntut
dari
pada
kita
<06030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<07205> Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<0853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<0559> ytrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> Mkyla
unto, with, against [prep; 38]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<02398> wajxt
sin 188, purify 11 [v; 238]
<03206> dlyb
child 72, young man 7 [n m; 89]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<08085> Mtems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<01571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<01818> wmd
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<01875> srdn
seek 84, enquire 43 [v; 164]