KJV : But when Sanballat <05571> the Horonite <02772>, and Tobiah <02900> the servant <05650>, the Ammonite <05984>, and Geshem <01654> the Arabian <06163>, heard <08085> (8799) [it], they laughed us to scorn <03932> (8686), and despised <0959> (8799) us, and said <0559> (8799), What [is] this thing <01697> that ye do <06213> (8802)? will ye rebel <04775> (8802) against the king <04428>?NASB : But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard \i1 it,\i0 they mocked us and despised us and said, "What is this thing you are doing? Are you rebelling against the king?"NASB# : But when Sanballat<5571> the Horonite<2772> and Tobiah<2900> the Ammonite<5984> official<5650>, and Geshem<1654> the Arab<6163> heard<8085> <I>it,</I> they mocked<3932> us and despised<959> us and said<559>, "What<4100> is this<2088> thing<1697> you are doing<6213>? Are you rebelling<4775> against<5921> the king<4428>?"
Ketika
Sanbalat
orang
Horon
dan
Tobia
orang
Amon
pelayan
itu
dan
Gesyem
orang
Arab
mendengar
itu
mereka
mengolok-olokkan
dan
menghina
kami
Kata
mereka
Apa
yang
kamu
lakukan
itu
Apa
kamu
mau
berontak
terhadap
raja
<08085>emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<05571>jlbno
Sanballat 10 [n pr m; 10]
<02772>ynrxh
Horonite 3 [n patr m; 3]
<02900>hybjw
Tobiah 15, Tobijah 3 [n pr m; 18]
<05650>dbeh
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<05984>ynwmeh
Ammonite 17, Ammon 1 [adj; 18]
<01654>Msgw
Geshem 3, Gashmu 1 [n pr m; 4]
<06163>ybreh
Arabian 9 [adj pr patr; 9]
<03932>wgelyw
mock 8, scorn 3 [v; 18]
<00>wnl
[; 0]
<0959>wzbyw
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<05921>wnyle
upon, in, on [; 48]
<0559>wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04100>hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01697>rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<02088>hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]