KJV : And a letter <0107> unto Asaph <0623> the keeper <08104> (8802) of the king's <04428> forest <06508>, that he may give <05414> (8799) me timber <06086> to make beams <07136> (8763) for the gates <08179> of the palace <01002> which [appertained] to the house <01004>, and for the wall <02346> of the city <05892>, and for the house <01004> that I shall enter into <0935> (8799). And the king <04428> granted <05414> (8799) me, according to the good <02896> hand <03027> of my God <0430> upon me.NASB : and a letter to Asaph the keeper of the king�s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress which is by the temple, for the wall of the city and for the house to which I will go." And the king granted \i1 them\i0 to me because the good hand of my God \i1 was\i0 on me.NASB# : and a letter<107> to Asaph<623> the keeper<8104> of the king's<4428> forest<6508>, that he may give<5414> me timber<6086> to make<7136> beams<7136> for the gates<8179> of the fortress<1002> which<834> is by the temple<1004>, for the wall<2346> of the city<5892> and for the house<1004> to which<834> I will go<935>." And the king<4428> granted<5414> <I>them</I> to me because the good<2896> hand<3027> of my God<430> <I>was</I> on me.
Pula
sepucuk
surat
bagi
Asaf
pengawas
taman
raja
supaya
dia
memberikan
aku
kayu
untuk
memasang
balok-balok
pada
pintu-pintu
gerbang
di
benteng
bait
suci
untuk
tembok
kota
dan
untuk
rumah
yang
akan
kudiami
Dan
raja
mengabulkan
permintaanku
itu
karena
tangan
Allahku
yang
murah
melindungi
aku
<0107>trgaw
letter(s) 10 [n f; 10]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0623>Poa
Asaph 46 [n pr m; 46]
<08104>rms
keep 283, observe 46 [v; 468]
<06508>odrph
orchard 2, forest 1 [n m; 3]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<04428>Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05414>Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00>yl
[; 0]
<06086>Myue
tree 162, wood 107 [n m; 328]
<07136>twrql
happen 7, meet 5 [v; 27]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08179>yres
gate 364, city 3 [n m; 371]
<01002>hrybh
palace 16 [n f; 16]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<01004>tybl
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<02346>tmwxlw
wall 131, walled 2 [n f; 133]
<05892>ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<01004>tyblw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]