KJV : So that the people <05971> could not discern <05234> (8688) the noise <06963> of the shout <08643> of joy <08057> from the noise <06963> of the weeping <01065> of the people <05971>: for the people <05971> shouted <07321> (8688) with a loud <01419> shout <08643>, and the noise <06963> was heard <08085> (8738) afar off <07350>.NASB : so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away.NASB# : so that the people<5971> could not distinguish<5234> the sound<6963> of the shout<8643> of joy<8057> from the sound<6963> of the weeping<1065> of the people<5971>, for the people<5971> shouted<7321> with a loud<1419> shout<8643>, and the sound<6963> was heard<8085> far<7350> away<4480>.
Orang
tidak
dapat
lagi
membedakan
mana
bunyi
sorak-sorai
kegirangan
dan
mana
bunyi
tangis
rakyat
karena
rakyat
bersorak-sorai
dengan
suara
yang
nyaring
sehingga
bunyinya
kedengaran
sampai
jauh
<0369>Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]