KJV : And the king <04428> went up <05927> (8799) into the house <01004> of the LORD <03068>, and all the men <0376> of Judah <03063>, and the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>, and the priests <03548>, and the Levites <03881>, and all the people <05971>, great <01419> and small <06996>: and he read <07121> (8799) in their ears <0241> all the words <01697> of the book <05612> of the covenant <01285> that was found <04672> (8737) in the house <01004> of the LORD <03068>. {great...: Heb. from great even to small}NASB : The king went up to the house of the LORD and all the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites and all the people, from the greatest to the least; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.NASB# : The king<4428> went<5927> up to the house<1004> of the LORD<3068> and all<3605> the men<376> of Judah<3063>, the inhabitants<3427> of Jerusalem<3389>, the priests<3548>, the Levites<3881> and all<3605> the people<5971>, from the greatest<1419> to the least<6996>; and he read<7121> in their hearing<241> all<3605> the words<1697> of the book<5612> of the covenant<1285> which was found<4672> in the house<1004> of the LORD<3068>.
Kemudian
pergilah
raja
ke
rumah
TUHAN
bersama-sama
semua
orang
Yehuda
dan
penduduk
Yerusalem
para
imam
orang-orang
Lewi
dan
seluruh
orang
awam
baik
yang
besar
maupun
yang
masih
kecil
Dengan
didengar
mereka
ia
membacakan
segala
perkataan
dari
kitab
perjanjian
yang
ditemukan
di
rumah
TUHAN
itu
<05927>leyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<03605>lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0376>sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<03063>hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]