KJV : But the priests <03548> were too few <04592>, so that they could <03201> (8804) not flay <06584> (8687) all the burnt offerings <05930>: wherefore their brethren <0251> the Levites <03881> did help <02388> (8762) them, till the work <04399> was ended <03615> (8800), and until the [other] priests <03548> had sanctified <06942> (8691) themselves: for the Levites <03881> [were] more upright <03477> in heart <03824> to sanctify <06942> (8692) themselves than the priests <03548>. {did help...: Heb. strengthened them}NASB : But the priests were too few, so that they were unable to skin all the burnt offerings; therefore their brothers the Levites helped them until the work was completed and until the \i1 other\i0 priests had consecrated themselves. For the Levites were more conscientious to consecrate themselves than the priests.NASB# : But the priests<3548> were too few<4592>, so that they were unable<3808><3201> to skin<6584> all<3605> the burnt<5930> offerings<5930>; therefore their brothers<251> the Levites<3881> helped<2388> them until<5704> the work<4399> was completed<3615> and until<5704> the <I>other</I> priests<3548> had consecrated<6942> themselves. For the Levites<3881> were more<4480> conscientious<3477><3824> to consecrate<6942> themselves than<4480> the priests<3548>.
Tetapi
jumlah
imam
terlalu
sedikit
sehingga
mereka
tidak
sanggup
menguliti
semua
korban
bakaran
Oleh
sebab
itu
saudara-saudara
mereka
orang-orang
Lewi
membantu
mereka
sampai
pekerjaan
itu
selesai
dan
sampai
para
imam
menguduskan
dirinya
Sebab
orang-orang
Lewi
itu
lebih
bersungguh-sungguh
menguduskan
dirinya
dari
pada
para
imam
<07535>qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]