KJV : And in every several city <05892> of Judah <03063> he made <06213> (8804) high places <01116> to burn incense <06999> (8763) unto other <0312> gods <0430>, and provoked to anger <03707> (8686) the LORD <03068> God <0430> of his fathers <01>. {to burn: or, to offer}NASB : In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.NASB# : In every<3605> city<5892> of Judah<3063> he made<6213> high<1116> places<1116> to burn<6999> incense<6999> to other<312> gods<430>, and provoked<3707> the LORD<3068>, the God<430> of his fathers<1>, to anger<3707>.
Di
tiap-tiap
kota
di
Yehuda
ia
membuat
bukit-bukit
pengorbanan
untuk
membakar
korban
bagi
allah
lain
Dengan
demikian
ia
menyakiti
hati
TUHAN
Allah
nenek
moyangnya
<03605>lkbw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05892>rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<05892>ryew
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<03063>hdwhyl
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]