KJV : So Uzziah <05818> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and they buried <06912> (8799) him with his fathers <01> in the field <07704> of the burial <06900> which [belonged] to the kings <04428>; for they said <0559> (8804), He [is] a leper <06879> (8794): and Jotham <03147> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead.NASB : So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the grave which belonged to the kings, for they said, "He is a leper." And Jotham his son became king in his place.NASB# : So Uzziah<5818> slept<7901> with his fathers<1>, and they buried<6912> him with his fathers<1> in the field<7704> of the grave<6900> which<834> belonged to the kings<4428>, for they said<559>, "He is a leper<6879>." And Jotham<3147> his son<1121> became<4427> king<4427> in his place<8478>.
Kemudian
Uzia
mendapat
perhentian
bersama-sama
dengan
nenek
moyangnya
dan
ia
dikuburkan
di
samping
nenek
moyangnya
di
ladang
dekat
pekuburan
raja-raja
karena
ia
berpenyakit
kusta
kata
orang
Maka
Yotam
anaknya
menjadi
raja
menggantikan
dia
<07901>bksyw
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<05818>whyze
Uzziah 27 [n pr m; 27]
<05973>Me
with, unto, by [prep; 26]
<01>wytba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<06912>wrbqyw
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<0853>wta
not translated [untranslated particle; 22]
<05973>Me
with, unto, by [prep; 26]
<01>wytba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<07704>hdvb
field 292, country 17 [n m; 333]
<06900>hrwbqh
sepulchre 5, grave 4 [n f; 14]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]