KJV : Wherefore the anger <0639> of the LORD <03068> was kindled <02734> (8799) against Amaziah <0558>, and he sent <07971> (8799) unto him a prophet <05030>, which said <0559> (8799) unto him, Why hast thou sought <01875> (8804) after the gods <0430> of the people <05971>, which could not deliver <05337> (8689) their own people <05971> out of thine hand <03027>?NASB : Then the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet who said to him, "Why have you sought the gods of the people who have not delivered their own people from your hand?"NASB# : Then the anger<639> of the LORD<3068> burned<2734> against Amaziah<558>, and He sent<7971> him a prophet<5030> who said<559> to him, "Why<4100> have you sought<1875> the gods<430> of the people<5971> who<834> have not delivered<5337> their own people<5971> from your hand<3027>?"
Maka
bangkitlah
murka
TUHAN
terhadap
Amazia
Ia
menyuruh
seorang
nabi
kepadanya
yang
berkata
Mengapa
engkau
mencari
allah
sesuatu
bangsa
yang
tidak
dapat
melepaskan
bangsanya
sendiri
dari
tanganmu
<02734>rxyw
kindled 44, wroth 13 [v; 90]
<0639>Pa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0558>whyumab
Amaziah 40 [n pr m; 40]
<07971>xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<05030>aybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00>wl
[; 0]
<04100>hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01875>tsrd
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430>yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<05971>Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]