KJV : So the Levites <03881> and all Judah <03063> did <06213> (8799) according to all things that Jehoiada <03077> the priest <03548> had commanded <06680> (8765), and took <03947> (8799) every man <0376> his men <0582> that were to come in <0935> (8802) on the sabbath <07676>, with them that were to go <03318> (8802) [out] on the sabbath <07676>: for Jehoiada <03077> the priest <03548> dismissed <06358> (8804) not the courses <04256>.NASB : So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss \i1 any of\i0 the divisions.NASB# : So the Levites<3881> and all<3605> Judah<3063> did<6213> according to all<3605> that Jehoiada<3077> the priest<3548> commanded<6680>. And each<376> one<376> of them took<3947> his men<376> who were to come<935> in on the sabbath<7676>, with those who were to go<3318> out on the sabbath<7676>, for Jehoiada<3077> the priest<3548> did not dismiss<6362> <I>any of</I> the divisions<4256>.
Orang-orang
Lewi
dan
seluruh
Yehuda
melakukan
tepat
seperti
yang
diperintahkan
imam
Yoyada
Masing-masing
mengambil
orang-orangnya
yang
selesai
bertugas
pada
hari
Sabat
bersama-sama
dengan
orang-orang
yang
masuk
bertugas
pada
hari
itu
karena
imam
Yoyada
tidak
membebaskan
rombongan-rombongan
itu
<06213>wveyw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03881>Mywlh
Levite 286 [adj; 286]
<03605>lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03063>hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<03605>lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]