KJV : So the king <04428> hearkened <08085> (8804) not unto the people <05971>: for the cause <05252> was of God <0430>, that the LORD <03068> might perform <06965> (8687) his word <01697>, which he spake <01696> (8765) by the hand <03027> of Ahijah <0281> the Shilonite <07888> to Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>.NASB : So the king did not listen to the people, for it was a turn \i1 of events\i0 from God that the LORD might establish His word, which He spoke through Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.NASB# : So the king<4428> did not listen<8085> to the people<5971>, for it was a turn<5252> <I>of events</I> from God<430> that the LORD<3068> might establish<6965> His word<1697>, which<834> He spoke<1696> through<3027> Ahijah<281> the Shilonite<7888> to Jeroboam<3379> the son<1121> of Nebat<5028>.
Jadi
raja
tidak
mendengarkan
permintaan
rakyat
sebab
hal
itu
merupakan
perubahan
yang
disebabkan
Allah
supaya
TUHAN
menepati
firman
yang
diucapkan-Nya
dengan
perantaraan
Ahia
orang
Silo
kepada
Yerobeam
bin
Nebat
<03808>alw
not, no, none [adv; 76]
<08085>ems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<05971>Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<01961>htyh
was, come to pass, came [v; 75]
<05252>hbon
cause 1 [n f; 1]
<05973>Mem
with, unto, by [prep; 26]
<0430>Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<04616>Neml
that, for, to [subst; 10]
<06965>Myqh
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697>wrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]