KJV : Therefore David <01732> enquired <07592> (8799) again of God <0430>; and God <0430> said <0559> (8799) unto him, Go not up <05927> (8799) after <0310> them; turn away <05437> (8685) from them, and come <0935> (8804) upon them over against <04136> the mulberry trees <01057>.NASB : David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.NASB# : David<1732> inquired<7592> again<5750> of God<430>, and God<430> said<559> to him, "You shall not go<5927> up after<310> them; circle<5437> around<5437> behind<4480><5921> them and come<935> at them in front<4136> of the balsam<1057> trees<1057>.
maka
bertanyalah
lagi
Daud
kepada
Allah
lalu
Allah
menjawab
Janganlah
maju
di
belakang
mereka
tetapi
buatlah
gerakan
lingkaran
terhadap
mereka
sehingga
engkau
dapat
menyerang
mereka
dari
jurusan
pohon-pohon
kertau
<07592>lasyw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<05750>dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<01732>dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0430>Myhlab
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00>wl
[; 0]
<0430>Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<05927>hlet
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<0310>Mhyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<05437>boh
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]