KJV : Moreover the [workers with] familiar spirits <0178>, and the wizards <03049>, and the images <08655>, and the idols <01544>, and all the abominations <08251> that were spied <07200> (8738) in the land <0776> of Judah <03063> and in Jerusalem <03389>, did Josiah <02977> put away <01197> (8765), that he might perform <06965> (8687) the words <01697> of the law <08451> which were written <03789> (8803) in the book <05612> that Hilkiah <02518> the priest <03548> found <04672> (8804) in the house <01004> of the LORD <03068>. {images: or, teraphim}NASB : Moreover, Josiah removed the mediums and the spiritists and the teraphim and the idols and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.NASB# : Moreover<1571>, Josiah<2977> removed<1197> the mediums<178> and the spiritists<3049> and the teraphim<8655> and the idols<1544> and all<3605> the abominations<8251> that were seen<7200> in the land<776> of Judah<3063> and in Jerusalem<3389>, that he might confirm<6965> the words<1697> of the law<8451> which were written<3789> in the book<5612> that Hilkiah<2518> the priest<3548> found<4672> in the house<1004> of the LORD<3068>.
Para
pemanggil
arwah
dan
para
pemanggil
roh
peramal
juga
terafim
berhala-berhala
dan
segala
dewa
kejijikan
yang
terlihat
di
tanah
Yehuda
dan
di
Yerusalem
dihapuskan
oleh
Yosia
dengan
maksud
menepati
perkataan
Taurat
yang
tertulis
dalam
kitab
yang
telah
didapati
oleh
imam
Hilkia
di
rumah
TUHAN
<01571>Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0178>twbah
familiar spirit(s) 16, bottles 1 [n m; 17]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03049>Mynedyh
wizard 11 [n m; 11]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<08655>Myprth
image 7, teraphim 6 [n m; 15]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<01544>Myllgh
idol 47, image 1 [n m pl; 48]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<08251>Myuqsh
abomination 20, detestable things 5 [n m; 28]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<07200>warn
see 879, look 104 [v; 1313]
<0776>Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<03063>hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<03389>Mlswrybw
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<01197>reb
burn 41, ... away 21 [v; 94]
<02977>whysay
Josiah 53 [n pr m; 53]
<04616>Neml
that, for, to [subst; 10]
<06965>Myqh
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01697>yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<08451>hrwth
law 219 [n f; 219]
<03789>Mybtkh
write 210, describe 7 [v; 223]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<05612>rpoh
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]