KJV : Because thine heart <03824> was tender <07401> (8804), and thou hast humbled <03665> (8735) thyself before <06440> the LORD <03068>, when thou heardest <08085> (8800) what I spake <01696> (8765) against this place <04725>, and against the inhabitants <03427> (8802) thereof, that they should become a desolation <08047> and a curse <07045>, and hast rent <07167> (8799) thy clothes <0899>, and wept <01058> (8799) before <06440> me; I also have heard <08085> (8804) [thee], saith <05002> (8803) the LORD <03068>.NASB : because your heart was tender and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.NASB# : because<3282> your heart<3824> was tender<7401> and you humbled<3665> yourself<3665> before<4480><6440> the LORD<3068> when you heard<8085> what<834> I spoke<1696> against<5921> this<2088> place<4725> and against<5921> its inhabitants<3427> that they should become<1961> a desolation<8047> and a curse<7045>, and you have torn<7167> your clothes<899> and wept<1058> before<6440> Me, I truly<1571> have heard<8085> you," declares<5002> the LORD<3068>.
oleh
karena
engkau
sudah
menyesal
dan
engkau
merendahkan
diri
di
hadapan
TUHAN
pada
waktu
engkau
mendengar
hukuman
yang
Kufirmankan
terhadap
tempat
ini
dan
terhadap
penduduknya
bahwa
mereka
akan
mendahsyatkan
dan
menjadi
kutuk
dan
oleh
karena
engkau
mengoyakkan
pakaianmu
dan
menangis
di
hadapan-Ku
Akupun
telah
mendengarnya
demikianlah
firman
TUHAN
<03282>Ney
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<07401>Kr
tender 2, faint 2 [v; 8]
<03824>Kbbl
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<03665>enktw
humble 18, subdue 11 [v; 36]
<06440>ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<08085>Kemsb
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]